WAZUP MGA KABRODIE! CAN WE HIT 100 LIKES?!VIDEO CONTENT:Isinasalaysay dito ang tibay at tatag nina Florante At Laura pagdating sa kanilang pag-iibigan, at kung paano ipinaglaban ni Florante At Aladin ang nawalang kadakilaan nila sa kanilang Kaharian.BLOOPERS.:PROYEKTO SA FILIPINO 8 NG 8 MT. APOVIDEO EDITOR: ALEXANDRA NICOLE ONGIPINASA KAY: G. MHARLON ARJAY BIBIANOmusic:Narnia: The Battle SongNarnia: Only The Beginning of the AdventureLord Huron-The Night We Met (INSTRUMENTAL)Dean-Waves(INSTRUMENTAL)Lil Pump-Gucci Gang(INSTRUMENTAL)Inigo Pascual-Dahil SayoEx Battalion-Hayaan Mo SilaJroa-Di Ako Fboy.I DO NOT OWN ANY RIGHTS TO ALL THE SONGS IN THIS VIDEO.
Florante at Laura Buod. Ang Florante at Laura na isang mahabang tula at itinuturing na pinakamahalaga sa lahat ng mga korido sa Pilipinas. Ito ay isinulat ni Francisco Baltazar o mas kilala sa tawag na 'Balagtas'. Buod ng Florante at Laura. Ang kuwento ng Florante at Laura ay nagsisimula sa isang madilim na gubat sa may dakong labas ng bayang Albanya, malapit sa ilog Kositong na ang tubig ay makamandag.Dito naghihimutok ang nakataling Florante na inusig ng masamang kapalaran.
This is a pre-1923 historical reproduction that was curated for quality. Quality assurance was conducted on each of these books in an attempt to remove books with imperfections introduced by the digitization process. Though we have made best efforts - the books may have occasional errors that do not impede the reading experience. We believe this work is culturally importan This is a pre-1923 historical reproduction that was curated for quality. Quality assurance was conducted on each of these books in an attempt to remove books with imperfections introduced by the digitization process. Though we have made best efforts - the books may have occasional errors that do not impede the reading experience. We believe this work is culturally important and have elected to bring the book back into print as part of our continuing commitment to the preservation of printed works worldwide.
I am very conflicted as I write this review. I don't know if I am entitled to criticize a cultural and literary treasure. Maybe just a trolly won't hurt. Firstly, I acknowledge the importance of this work to the Philippine Culture. But, that's the only positive thing that I can see.
That's not even a genuine enough reason. Partly, just my observation, because we have no other choices. Poetic yes, but not necessarily great. It is notable, though, that this work of a hopeless and lovesick 'cisco i I am very conflicted as I write this review. I don't know if I am entitled to criticize a cultural and literary treasure. Maybe just a trolly won't hurt. Firstly, I acknowledge the importance of this work to the Philippine Culture.
But, that's the only positive thing that I can see. That's not even a genuine enough reason. Partly, just my observation, because we have no other choices. Poetic yes, but not necessarily great. It is notable, though, that this work of a hopeless and lovesick 'cisco is meant for his love-dovey and not for the country. So this is really meant to be sappy.
I also can't help but be wary towards this piece of work because I consider it to be quite unrefined and unoriginal. I won't get much into detail because I still have respect for Baltazar as he is an important figure. I'll just sack the bugger a teeny-tiny bit. One of the more obvious criticisms is that he uses foreigners.
Why not set it in our country and have it played by our countrymen? The way I see it, this is just a localized fairy-tale meant to rouse the heart, nothing more. There, that feels good. And the names, (just for comical effect) what poor choices! And Aladin, really?
He's not good at this naming game, is he? I wanna know what he would've named his children, if he ever had any. Ah, I do feel better. Well, enough ran-sacking for now. Let's leave poor Francisco alone. Don't get me wrong, I'm thankful that we have our 'supposed' equivalent of Shakespeare. It wouldn't hurt if he was actually much better, ya know.
But still, I'm thankful. I'm really really really thankful.
We were required to read this in school and over-analyzing every line for academic purposes of course but what surprised me is I actually enjoyed the story immensely. Sure I had to translate some of the deep Filipino jargon but nonetheless I found myself just forgetting this was required reading and not pleasure reading.But I still have a love-hate relationship with this so-called Filipino classic. I mean, yeah sure it was good but it's not like WOAH BLOWS YOUR MIND SO FRICKEN GOOD.There were t We were required to read this in school and over-analyzing every line for academic purposes of course but what surprised me is I actually enjoyed the story immensely. Sure I had to translate some of the deep Filipino jargon but nonetheless I found myself just forgetting this was required reading and not pleasure reading.But I still have a love-hate relationship with this so-called Filipino classic. I mean, yeah sure it was good but it's not like WOAH BLOWS YOUR MIND SO FRICKEN GOOD.There were themes that struck me and made me think.I enjoyed the Feminist tones of this book, basically Flerida was the most interesting character for me.And I consider myself a hopeless romantic, the sappiness of this 'epic' or 'awit' really touched me and GAAAAAAH it's quite a romance they have there.
Sure, it's not one of the most original stories out there, but what is? Heck it's cliche'd to the max but for a story required to study in school, it's not that bad compared to Ibong Adarna.I enjoyed this story so much I started making up theories or 'fanfiction'. Listen to this, was Konde Adolfo's father mentioned in the book?
All we know is his name is Konde Sileno. What about Laura's mother?
Adolfo's mother?This was my first initial suspicion: We only really get this story in Florante, Laura, Flerida, and Aladin's perspective right? What about the villain? What are his true intentions.
If Francisco Balagatas were alive would he give me Florante at Laura in Adolfo's perspective? Probably not.Here's my theory, Prinsesa Floresca is Adolfo's mother and he has this blind hatred for Florante because of him 'stealing her away from him' and the rage intensifies when Prinsesa Floresca dies. I gave this a four star not because of the plot but because of how it was originally written in the Tagalog language (definitely not the translated version)Positives first: (a) this was written by the National Poet of the Philippines - Francisco Balagtas (b) it was written as 'awit' or song with poetic form that has very strict rules, i.e. 4 lines per stanza and 12 syllables per line, which is really very hard to do (c) ignore the location of the story and focus on one thing - love!!!
That's the I gave this a four star not because of the plot but because of how it was originally written in the Tagalog language (definitely not the translated version)Positives first: (a) this was written by the National Poet of the Philippines - Francisco Balagtas (b) it was written as 'awit' or song with poetic form that has very strict rules, i.e. 4 lines per stanza and 12 syllables per line, which is really very hard to do (c) ignore the location of the story and focus on one thing - love!!!
That's the only thing that matters anyway (d) this was dedicated to his love, Celia, and not to anybodyNegatives: (a) why write about paintings of the early Greek Empire and not about the early Filipino history - we can find love anywhere (b) why use Albanian Dukes and Persian Prince, you can easily write it as Filipino Prince and PrincessWhen I was in second year high school, this book was a required reading. As I remember I did really well in understanding what the poem song was saying. I've never hated and questioned this story during that time.This is the second time I read this because if curiosity. First of all is how will I like it in the translated version and secondly would I still feel the same way the first time I read it? I think I've answered both of this - the first question's answer is my opening statement and the second question's answer is the paragraph before this. Francisco Balagtas was a great writer. Magaling siya.
I respect his works. For me, isa ito sa mga books na pwedeng ipagmalaki. This is part of our history.BUT.As a Grade VIII student, because of the 'deep' words it is hard to understand. Hindi ako against sa pag-aaral nito but I think it is not applicable to study by teenagers. Let us say na maganda nga itong basahin at pinag-aaralan nga talaga nila.But the story and it's format. Maraming teenagers ang napipilitan lang talagang basahin.
M Francisco Balagtas was a great writer. Magaling siya. I respect his works.
For me, isa ito sa mga books na pwedeng ipagmalaki. This is part of our history.BUT.As a Grade VIII student, because of the 'deep' words it is hard to understand. Hindi ako against sa pag-aaral nito but I think it is not applicable to study by teenagers. Let us say na maganda nga itong basahin at pinag-aaralan nga talaga nila.But the story and it's format. Maraming teenagers ang napipilitan lang talagang basahin. I am not reffering to ALL.
I am reffering to few teenagers.Nasa modern world na tayo. Some words of Florante and Laura, especially some 'deep' words ay hindi na ginagamit sa present time. Kahit hindi natin sabihin, nahaluan at na-impluwensyahan na tayo ng western culture.Hindi ko man sabihin but when I finished reading florante at Laura parang nahilo ako. Plus the fact na some of the parts are hard to understand.But it doesn't mean na ayaw ko sa Florante at Laura. I am just saying my thoughts.
Kahit some are negatives.At last, Florante at Laura. A great book. Part of our history. The first time I read this was back in highschool.
I didn't really understood it at that time. All I know even after reading it and passing the 2nd year Filipino subject is that it is a story of star crossed lovers Florante and Laura and how their lives intertwined with that of Alladin and Flerida.After nearly 20 years, I've got a chance to re read this epic poem. After the awe inspiring feeling of reading a pure and unaldurated tagalog which hit me for the first 15 minutes, I realized that the The first time I read this was back in highschool. I didn't really understood it at that time. All I know even after reading it and passing the 2nd year Filipino subject is that it is a story of star crossed lovers Florante and Laura and how their lives intertwined with that of Alladin and Flerida.After nearly 20 years, I've got a chance to re read this epic poem. After the awe inspiring feeling of reading a pure and unaldurated tagalog which hit me for the first 15 minutes, I realized that the highly adored poem is nothing more than tagalized medieval fairy tale.The reality that this mandatory read for all high school age Filipinos is so un-original left me feeling a bit disappointed.
Still i'm giving it four stars for the sheer experience it gave me of reading again in pure uncoventional tagalog after two decades! I think everyone in the Philippines have read this book, although in an objective, academic way; the reason being that this is a compulsory course to be taken during high school.
I believe only a few have read this on their own or understood and appreciated its subtle blends of love and other emotions. For you to understand this book, read it outside class hours and outside the bondage of homework and academic need. Try to see how beautiful this book is. It will sound too 'old' and 'archaic' the I think everyone in the Philippines have read this book, although in an objective, academic way; the reason being that this is a compulsory course to be taken during high school.
I believe only a few have read this on their own or understood and appreciated its subtle blends of love and other emotions. For you to understand this book, read it outside class hours and outside the bondage of homework and academic need. Try to see how beautiful this book is.
It will sound too 'old' and 'archaic' the first time but when you see the central thought of the book, you'd surely reconsider what you said before. I understand this epic poem is a classic, but I found it unsatisfying. Yes, the poem (translated by JP Villarica) has rhyme and rhythm, but I could not identify the motivation (as described in this recent by Siddhartha Mukherjee). Why did Balagtas choose put in verse an ancient story of the Greek Empire as opposed to the Philippines?
And of all classical stories, why this particular one? None of the characters is memorable, and the themes of love and interreligious conflict are underdevelo I understand this epic poem is a classic, but I found it unsatisfying. Yes, the poem (translated by JP Villarica) has rhyme and rhythm, but I could not identify the motivation (as described in this recent by Siddhartha Mukherjee). Why did Balagtas choose put in verse an ancient story of the Greek Empire as opposed to the Philippines? And of all classical stories, why this particular one?
None of the characters is memorable, and the themes of love and interreligious conflict are underdeveloped.The quest for a Filipino writer I like continues.